Prevod od "dig over" do Srpski


Kako koristiti "dig over" u rečenicama:

Det skal du ikke skamme dig over.
Nema potrebe da se stidiš bilo èega.
Hvis Gud ville ha' dig over, havde han ordnet et mirakel!
Da je Bog hteo tvoju guzicu gore, sigurno bi je dovukao nekim èudom!
Så har du intet at bekymre dig over.
Onda se nemaš zbog èega brinuti.
Du har intet at skamme dig over.
Ako ti treba pomoc, zatraži je. Nemaš cega da se stidiš.
Jeg vil ikke træde dig over tæerne.
Ne želim da te vreðam, ok? Doði ovamo.
Du behøver bestemt ikke skamme dig over det.
Ne moraš to kriti. Nema u tome sramote.
Han har kontrol over dig, over mig, over alle.
Sve nas drži u šaci, mene, sve!
Du skal nok komme dig over det.
U redu je, proæi æe te to. Pozovi me.
Jeg burde fandeme smide dig over bord!
Trebao bih te izbaciti sa ovog camca odmah!
Vi vil bare se kaptajnen, så sejler vi dig over på skibet til mødet med stammeoverhovederne.
Samo zelimo da vidimo kapetana, a onda cemo vas bezbedno prevesti do broda, gde cete se sastati sa plemenskim staresinama.
Har du nogensinde undret dig over hvordan en person, du troede var så almindelig pludselig kunne blive så smuk?
Da li ste se ikada čudili kako neko za koga ste mislili da je tako običan odjednom može da postane tako predivan?
Hvorfor adlød du da ikke HERRENs Røst, men styrtede dig over Byttet og gjorde, hvad der er ondt i HERRENs Øjne?"
Zašto, dakle, ne posluša glas Gospodnji, nego se naklopi na plen, i učini zlo pred Gospodom?
Måtte HERREN kun give dig Forstand og Indsigt, så han kan sætte dig over Israel og du kan holde HERREN din Guds Lov!
Samo da ti da Gospod razum i mudrost kad te postavi nad Izrailjem da držiš zakon Gospoda Boga svog.
Og da Jesus gik bort derfra, fulgte der ham to blinde, som råbte og sagde: "Forbarm dig over os, du Davids Søn!"
A kad je Isus odlazio odande, za Njim idjahu dva slepca vičući i govoreći: Pomiluj nas, sine Davidov!
Og se, en kananæisk Kvinde kom fra disse Egne, råbte og sagde: "Herre, Davids Søn! forbarm dig over mig! min Datter plages ilde af en ond Ånd."
I gle, žena Hananejka izadje iz onih krajeva, i povika k Njemu govoreći: Pomiluj me Gospode sine Davidov! Moju kćer vrlo muči djavo.
Burde ikke også du forbarme dig over din Medtjener, ligesom jeg har forbarmet mig over dig.
Nije li trebalo da se i ti smiluješ na svog drugara, kao i ja na te što se smilovah?
Men Skaren truede dem, at de skulde tie; men de råbte endnu stærkere og sagde: "Herre, forbarm dig over os, du Davids Søn!"
A narod prećaše im da ućute; a oni još većma povikaše govoreći: Pomiluj nas Gospode, sine Davidov!
og den har ofte kastet ham både i Ild og i Vand for at ødelægge ham; men om du formår noget, da forbarm dig over os, og hjælp os!"
I mnogo puta baca ga u vatru i u vodu da ga pogubi; nego ako šta možeš pomozi nam, smiluj se na nas.
Og da han hørte, at det var Jesus af Nazareth, begyndte han at råbe og sige: "Du Davids Søn, Jesus, forbarm dig over mig!"
I čuvši da je to Isus Nazarećanin stade vikati i govoriti: Sine Davidov, Isuse! Pomiluj me!
Og mange truede ham, for at han skulde tie; men han råbte meget stærkere: "Du Davids Søn, forbarm dig over mig!"
I prećahu mu mnogi da ućuti, a on još više vikaše: Sine Davidov! Pomiluj me!
Og han råbte og sagde:"Jesus, du Davids Søn, forbarm dig over mig!"
I povika govoreći: Isuse, sine Davidov! Pomiluj me.
Og de, som gik foran, truede ham, for at han skulde tie; men han råbte meget stærkere: "Du Davids Søn, forbarm dig over mig!"
I prećahu mu oni što idjahu napred da ućuti; a on još više vikaše: Sine Davidov! Pomiluj me.
0.45567512512207s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?